Библия - единственная древняя книга, в которой можно быть почти уверенным, но мунисты говорят, что полностью уверены. Где написана в Божественном принципе эта волшебная фраза? В главе воскрешения, но возникает злободневный вопрос: совершенно ли точно описывает Божественный принцип? Древние евреи знали наизусть Ветхий завет, Иисус не говорит:" Вот в этом стихе Торы написано... ",- он говорит, вернее начинает говорить: " Написано ...." - не было потребности доказывать в каком именно месте священного писания это написано, а общаясь с современными христианами, приходиться указывать стихи, у нас другой уровень.
Др.Мун говорит, что "важное достояние эпохи Ветхого Завета для нас, которое нам необходимо унаследовать это глубокое уважение к Слову Бога".
Почему мы можем быть почти уверенными в том, что к нам дошел первозданный текст Библии? В ветхозаветные времена существовал специальный класс людей, они переписывали тексты священного писания с такой дотошностью, что доходило до паранойи, проверка по количеству букв, тексты с ошибками уничтожались, пергамент портился - уничтожали и эти свитки, каждую букву сверяли. Все рукописи не пригодные к работе вплоть до 8 века уничтожались, ни одной иной рукописи раннее этого периода не найдено, настолько качественно работал это класс масаритов. Рукописи Нового Завета было около 5000, для сравнения рукописей Шекспира, вторых по значимости для мировой культуры, около 50.
В середине 20 века произошел важный случай в Палестине: один мальчик пас овец, одна потерялась и он пошел её искать - нашел, ранее было землятресение, мальчика заинтересовал проем в горах, заглянул, залез и нашел кувшин, рассказал другу, пришли с другом, достали 2 рукописи и продали. Один ученый заглянул в эту лавку... теперь это известно в истории как кумранские находки - самые древние рукописи, так что все атеисты не могут сказать, что Библии невозможно доверять. Если увидите на библейских рукописях : "Перевод 70 или 72" - этот знак людей, которые ещё до рождения Иисуса перевели Ветхий Завет с еврейского на греческий.
По легенде царь Птолемей 2 хотел иметь ВЗ для Александрийской библиотеки. Он "выписал" по 12 книжников с каждого колена и когда они прибыли в Египет объявил им задание. Их заперли каждого в отдельной комнате без возможности общения друг с другом. По прошествии 72 дней каждый из них представил собственный перевод Ветхого Завета. И все эти переводы совпадали друг с другом. Вот такая легенда. Кстати, некий Симеон Богоприимец считается был одним из этих 72 книжников. Но легенда легендой, ведь действительно был такой уникальный перевод. Библия это вообще самая первая книга, которая была полностью переведена на иностранный язык.
Ольга Мун
Ольга Мун
Комментариев нет:
Отправить комментарий